杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 72488|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
  p9 C- a( |% N: p5 _. S
6 `, F  G+ C: a[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
3 @7 M: G: ?/ N/ |[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( J# ~+ K6 l0 `$ ~) s
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]% L2 X% f1 \, w: L/ i4 ~
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! D$ ^* a  ]$ V5 ?7 ?9 I+ ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
. l" x4 }" X: \& w4 d
8 Y- E" z7 a9 B8 x[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ t( D4 Y8 ^8 I% l
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
0 |& ]: Z& |( q3 f1 p4 v  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* p4 w0 m5 R% F
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
, `0 d0 }# o) K: h7 D  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 i8 d% z' @. j6 N4 q8 v/ r$ G% `- J% m
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ {# A- J; U" I% t/ N  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 f( N9 u0 ?4 G( M( I' e" [3 P; |
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ v' H& {" \% [% |9 u  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. _0 }: f2 w. R. A4 s  [" I$ e  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  Q8 T9 m) A5 w5 ]5 p$ V
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
3 t: i7 ?- C$ Q4 Z$ }  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  I; G# x- L- h( F: r3 b$ m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
" j8 b6 ^# `0 J- n& R5 P  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。" S1 l, Z, T- n
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, B/ |/ m( @& j7 e4 J# T
  [b]弗:[/b]不知道了……  P+ F+ R" \3 ^
  [b]苏:[/b]记不住了?
! a1 F1 l( C, _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
% E9 |" u2 V5 I( A  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  R0 t+ L& ^/ e7 R# ~+ F' L2 M; I
  [b]张:[/b]难。% g% w6 q4 L, Y8 ^! w8 U4 ~; L
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?3 M! N! X- j9 D0 O& g( S6 Z& }4 T! c
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
/ n+ U  z) q2 K8 z( G5 W, Q  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 B* Q2 m" w! B9 n4 Y9 x8 y; X& e8 `  [b]张:[/b]是的。0 }4 g: v$ c* S7 w! z- b+ K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?+ f8 }3 |5 x- _% D/ x- o' q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
" E5 @. r5 |2 K  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 j& ]$ p: _! c6 M1 Y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( U( H8 `4 c6 P/ F8 j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
# Z! Y" B: f# [" b' b; g* A3 _& x  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; r, _, p5 U5 G+ i8 V5 M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ d8 L. e4 K" y7 {. f  W5 x  S
  [b]博:[/b]政务参赞。
- D5 h2 ]# F- j: r( n" p% u" i  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 M1 y+ k* H* E: q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! J9 c" i  n, F% D3 d, F
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……" W/ x( N% c; F; \  l, I( I' I4 U# G
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ l* p0 d2 x) e1 c' j  z  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 j( H% y) }$ P  F  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。" S  n7 L5 _; s2 }5 X# |
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; l) s  N( F: C( C& s& \; _) K/ R
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
# J& u$ _9 R6 Z$ ]6 k  [b]苏:[/b]没有教科书?# p1 X5 j( E+ D6 P/ I
  [b]博:[/b]没有。
  K0 I. @6 _) ~& y5 Z7 g; Z# H  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
5 i$ f  [, t5 K" z. C/ M4 c2 P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。1 i( y& a6 L$ y: N) J/ s
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
7 P& x7 P' U5 W5 m- o/ z1 E  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。4 |+ g: ^; G! ?; C6 G! ~
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。0 T2 ]0 e8 }; ]
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?2 J& m; X  [% ~; i1 T9 Q8 O
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
. L9 W6 s5 i2 `7 `8 [* {% y( e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
4 E$ X5 S" p6 [- Z# X  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。& E! o$ [8 h/ {3 \9 n$ a# C% Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. h2 h9 e8 ^4 j( h8 H+ A/ ?
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* G4 o) T' {2 W. E8 O8 Z. a( E7 t  [b]博:[/b]截然不同吗?
+ U: P6 E% q0 Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?2 C# m3 x. j: f: a& w4 c) b  V
  [b]博:[/b]……7 H+ @. }+ z) G4 L8 E: |2 U# B
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  [* q) \$ n+ e/ `
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 c3 J% k, I7 U2 \7 K  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. a: l4 L* g  \% o
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 c  N* E4 _0 x9 V
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 a8 F* t0 t8 i4 t8 s+ B8 F
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& r! b' [% N+ U/ H" ]8 p
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 d* [* y# L% O" g3 }& z) t  (四位均笑。)- \% Q0 a: P# D+ o" Q2 @  g$ \
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
- e+ b6 E: t+ U  [b]苏:[/b]为什么?
5 A  Y+ m# r! G  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 @8 E7 G" g' m, l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; _1 O1 T8 A0 V6 R! ?: L; c3 @/ ]3 t$ [  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
( B, Y" i: c: z6 p3 n  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( _  B/ ~& K- |. d- |0 W  [b]张:[/b]比过去多了一点。! \, d  i! O) m8 M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
+ _, I6 v# U% x  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!1 I* i. J1 l  ?1 ~7 h3 d
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; P3 z8 ^0 Q3 t2 U+ g
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* x+ h. z: f* D9 G# G1 ]
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。1 k- z( J+ C; K, b* }
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 }# r3 H/ v2 o/ J2 b- f  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?$ T1 I8 z8 N8 Z) @- k9 c6 m
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
' g0 a& ?5 l7 @1 I8 F. t6 k9 V/ k) {  [b]博:[/b]是,不一样。
0 m. D7 R# g6 I* M* h9 J) i+ |  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
9 I& _8 g+ P0 I4 r- E  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。# m' Q6 i6 _) C! J) m% u- C
  [b]苏:[/b]读?
$ n4 x$ R% N, B, |% \& K) D8 u  q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。0 U5 W0 ?% h# V, D
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' n7 s/ U) W( L0 F! W
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
/ n* P  X' h) o9 e  Q+ C# D# B# @  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 S! o- D8 n9 Q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
' Q9 H, y, c2 L8 `  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! I& Q  i6 K) t1 c
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ ?$ y; I% O2 t; `7 U! t  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
, J( U9 y+ l4 _+ [4 Y  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
: _2 U* _+ Y- X1 t  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?# _7 r/ t0 f( F
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- k1 D; ]& \. t( a& W* f4 m8 I  ?
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
0 Y7 ^. q; o3 g& c: i2 M% v  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。! n5 R. c  R2 c  C4 t
  [b]苏:[/b]哦!4 t/ K- R3 |$ ]# }5 z8 b6 d
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ z! M2 f$ e. S) @# C4 H. h  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: p1 S- g9 h! Q: [7 S  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
- T+ p" {2 f* u" z- c6 K  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% c2 H1 J" a, f" {9 h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 s. I9 F6 F  N1 B# G5 y- H  S
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 q8 J: B% @% D2 H# a2 @! ?+ P& d3 |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
5 I* V1 r, z8 g- y, _6 n( n5 O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
  x* }' w: f4 H0 g5 p& k  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
3 J3 U' c/ w" V5 F  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
% z( O" \: i' R, e" J# x( B  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) D- A1 m2 `- W$ G. ?& X  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
+ m/ E! F' O, h1 U7 D1 p" x7 a5 y  [b]张:[/b]是的。( m3 x9 i( d1 B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
4 |. b6 M& W0 U; W8 ]" I9 I  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。. R* E1 y( |3 V% e
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
! R. Q) x' m% B* ~6 c  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
3 t' L8 K1 h0 L" b& `: o  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- ]* {, p5 f7 L' }1 n) Y* w  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. V* |# A$ h4 r& W6 B) K0 p3 w  [b]苏:[/b]我猜的。
1 N: a. u% O7 b$ r, T  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 k* `  ~+ I5 L2 Z. t; p" `4 m4 S! e: B4 ~
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 D( X% L% O+ h% P8 d
7 x; L/ b- H, J& r5 [$ A7 O  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ W% C- T" g8 S
  V) X" m6 W; N8 |3 K. M! F
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  t* F2 ?; I: D; c( I8 `. a" a
' n4 d7 [9 i- W- I9 k/ V  苏:时机正好?1 |3 {, G, i1 c

6 J. a3 j/ ^5 x4 v" r! r  R8 X: I  张:是。/ O% \, K; p4 ]$ r9 i, @5 b

  ^4 ~9 W; W5 E! {; o  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( L5 e* }1 G0 W/ j9 d9 |: A/ j. M* h2 a8 ~) m7 v
  博:公使。; o% T6 \  H1 S$ ^# @8 d
  V3 G  ]. A, K; p) q& l
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 p! @% _% ]0 T' P5 R2 g
- `! s1 ^- v7 ~" R7 M/ e6 p/ C4 ~
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
. d7 X2 G& L+ C! X+ ]7 T0 g6 Y- ^
3 {% W2 |" ~- F  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?0 z8 Q+ M: Y* l4 y& r$ a$ b- F

0 `, @# |' K! ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。- A. o+ `& T4 h- H9 N
! D6 L; C& N8 Q" B+ Q9 H0 i
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 M% `% F5 K! K2 r. ~1 T7 H: b; ~
* v3 f, ]  R6 f+ @8 e: l, e1 O  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。# H. H; o' _1 T5 b2 D# o3 r
" R0 ~" g+ _& U! H7 }" L
  苏:哦!7 k: w9 X- ^2 [" H) q

5 B2 J& A/ s0 K; v) D! x  博:这位是真正的职业外交官!哈……
$ H+ T! t( [* i% q  [3 ~( p. u5 u
. t3 R7 e. Z" v5 q  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# z( m8 M% @! X* s7 W$ O2 z
) M+ {+ [! O1 d9 y  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。* N  N. r5 k' [2 z1 |

5 p# E# n7 S9 Z& F% @  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?3 o( L8 W! A$ `- O2 |3 ]
: i, [( Y% m) Y" t1 e
  弗:是的,说泰语。
9 [$ G. X! J" u. x# Z
4 K& T5 l! U" y& o: l  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
/ O# b/ S6 `2 V9 }0 c- l! l+ i( q7 s& `; n  E4 v
  博:还从来没有吵过架。
- y' ?9 L( _7 {) A  m
/ s5 P4 H4 }( G7 y! v5 Y" Q: W9 @3 _  张:是,从来没有。' q2 P4 M4 {5 G. o7 q
! I( l2 |$ s1 j7 p. M* Y9 q
  博:用泰语说,就是“还没有”。1 i/ Y; F3 p0 d  t* q/ L) ~; D7 s1 K

$ F7 n' Q- z. U3 ?. K5 a7 q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。# L4 r( r+ o' q4 G) R3 Y- o) H
4 S" H- W6 e' T1 t6 G* l3 ?
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, z0 d* e& D- i$ M' a$ X! h

- F1 G9 N" G7 ]9 P6 ]7 Y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 H' n& p8 G, e/ q/ Z

. u! U' y( i, R6 `9 N  博:从来没有在那个时候见面。# l& @2 ]% E" Z/ F6 m5 w$ H

0 V: {. a. \5 N' R6 W  张:哈……
( v! N. j: r. F1 c
; a. i, Y1 m  J; T, S! r6 _* z; B# x9 X  苏:尽量避开,是吗?
7 P6 J; Q/ Z. q$ F- D5 s, X+ N- m
  博:避开。避开。$ B0 L6 g3 k( ?8 D! @) C, }" a& J) ]

- T) M3 w( ^1 D  q0 k/ u  苏:那英国呢?
( N+ o; Z, c4 W  F5 `  l' c" e% r# P# g2 p- ]& U2 Z# |  ^# ]5 ~% s5 p' ~$ @- m
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
$ g: @- T8 E. Z! y0 m" D9 e/ R. e( Z9 S5 I5 a' ?
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。3 v3 E$ r2 O4 X2 n$ I

) t1 m8 l& H5 f) R! R- y  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  k/ P+ D7 _/ F: |
' U* X5 a* Q: r
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
" M8 L6 l# ?& X( R9 V! w9 F2 o2 ]/ n# h, C6 E) ^0 V! G
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) B) Q3 j9 h" R/ P3 @2 E  r1 Y3 U. ^
  苏:那作为朋友,会怎么做?
7 J) f2 ~( O- N3 G: B! Q6 W
6 H5 K# s! y' f. M  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: f% r& `% X5 c5 u9 `/ i. q
" k$ m) u+ m8 k
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 j1 m2 A: s, ~! J1 b4 P- w) v, I4 H: g6 d! e" v
  弗:是的,会交换意见。
. C% R% h$ t( g, \2 B# [4 {6 t0 V/ M6 \# K) d/ }2 j5 V
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
3 S/ C9 R+ M& p4 v. K0 U$ x, g, A+ i$ b
  博:没有困难。
0 R$ U; S0 `3 U
& M& v1 }4 k' I( v$ L  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! k: E% D/ u' r; K8 ~
9 Q0 e0 u% t/ a: p9 b0 b$ d
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ j0 E2 i2 x; s( ?  X; K/ {4 {. a& S/ G0 D
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?. ^( z/ ^% h5 \/ F1 F9 ^

1 v; N" t0 Y& q2 n( C+ e: O1 G# p  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" \/ q) f+ @! ^) L! [; w

. S5 w/ ?! y, T3 A, c  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' P, ~* z: q9 b5 _5 o
" N9 O( h) B0 o$ r# _  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
5 n3 r: {9 _  ~0 }' e. c; }5 U
# i, s3 }! @' `* f  弗:我们必须保持中立。
5 o" e$ I) e. O& Y" s( n  F4 K) @" o( X+ A4 \, b2 w3 I5 X* j
  苏:始终保持中立?5 V: {* v/ o* j# j; S  o
+ n! M) V  y& \1 }" z. S: ^
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
/ i$ c/ T$ K- R& r% t4 k& p# B" h+ l  ^0 W& @' S+ N
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" n  w2 Y9 w! s1 V
  ~8 O; ?% o* o3 `  弗:但我们不理解啊。! }! @& Q' u$ [- y5 y9 x  C
+ j) @% |' ]/ d/ d6 h
  苏:不理解?
6 V7 M: K1 F4 Y# |7 S( d' F2 v/ n$ T: m: P& r8 h
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! M! G: ~4 K$ [5 \- R

$ |% [' B+ ?2 j9 }, k3 ?% e3 z: q- @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
" i: N. z, M) z$ c& \3 }* e) m0 h- s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
. h9 {% I5 ~" I: y- r
8 w1 S! a2 m# O  J( I9 R1 L  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. o6 U. ]1 L8 C8 u9 J/ I0 {1 g0 @$ {
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。7 G! j$ m% Y- n, i' k
! E' I" l: ^( Q+ W2 O  E
  苏:中、美是同一天吗?
0 L: Z; s* T3 D
0 v% {/ s: k3 b( d+ i( L  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?* m  y8 ]- X' A) }4 I$ t9 A, X
' v6 L% b" v( G& g/ r! k/ d
  张:是。
9 {; y' D7 k5 o/ c5 B7 S. Y" U' U+ _* ~9 M8 o9 z0 H- `
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 {2 H. F) N4 ?' V4 l6 z& P& F3 y
  苏:张大使介意吗?; `  {% V- [2 i2 u5 L; u

$ U/ V( a9 Y! q/ i4 N# P  张:不介意。( ^+ y4 j% v4 n

/ |5 \7 T; }  m0 X: H& k  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& c( G( S' l4 d

- S+ t& H0 @* Q  博:苏提猜,不要想得太多了。
! |8 V. z- W* Y8 Q( B# ]$ @
. Y1 X% ~" [6 Y% X& j3 z7 ^) g  苏:泰国人这么想。
: t- t# v- |3 b- h$ P7 E; s0 y4 d- V% t& }
  博:我们不这么想。
# W! I( u3 L( a& y* Q" j
3 Y/ h8 T0 C" T  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
- o+ w' U* @" K/ V% a  F% V! A. Y& Z' ^0 ]6 o
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 ]& [, B6 I$ [5 n$ ?' a
# N+ V" N4 W3 q0 G2 ]! w: X+ m  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ ?) Z+ a- N2 G
7 \6 W; r& K5 F0 y
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' z2 S; {  [) i4 i0 s
# o" h3 V: O; D: X8 R! h  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, F' y6 w) z; H& k6 k4 y& r5 P, T4 J
0 b7 s" t3 i* ^) J  弗:是。0 a6 d3 F; J: W# Y
! ?6 y) {! ?6 J/ |6 ]% ?0 m
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?6 w$ D3 g. a, J

; B6 F6 m( k) D  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。3 g* _5 P1 S' f- l) g

& B6 n4 B0 ^2 Y# r- N. v1 h7 I& j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?3 J2 t& F: g+ Q: e0 u
( @* J! X" M8 O' i7 }% ]/ U/ z
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。3 @$ U3 n. N& ]* \
# U1 J' _0 N$ s0 T% `
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ }3 v$ \# I( f& j- ^* i& ^( n2 W, a+ n
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。  _/ d1 n0 Y8 U2 B& l9 U2 z& d# _5 i

1 m% ?0 n- z' Q  苏:大使感到糊涂吗?
$ o2 n+ ?9 n9 x7 x+ |6 K: N' k
$ N" t3 Z, M8 H* E0 G$ u  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。  @" S& `3 x6 I6 d7 V+ e$ Y7 n$ ?5 p
3 b$ a: A/ A0 O  o! _( ^
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
& b" u( f- N& U0 M# @% L8 ?( p2 h1 L6 i: C  i% H" m* F
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
' P% c. b4 e# l# {8 ~+ [7 C$ |8 O# T1 C' V8 Y0 H" c
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
+ G" A: B9 b& ^5 D9 Q& n  k
! F$ M8 f$ L' X0 N  弗:哈……& d+ D  w, w" s& J1 K7 |

* a3 c& U& H. _: }0 B" F  苏:每次来都碰到了“革命”?
) M5 k( j' q6 G, P; _1 H& h; ~5 K/ U. i( P/ n1 n  A: N8 e' U; I) m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。0 L' M8 C8 O7 T" |; x- H
) e; l4 D6 O7 V2 }4 n' N
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?5 A" F3 Y1 X! V2 W+ x! L+ \1 `6 T

; b% X- T7 U8 ?1 b  弗:那天我在英国。# D1 Q8 G# }' \) L% P  `  a' e
3 Z& ?( w) e$ U0 y, t: Z% D
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( h  e; J. M8 `' i2 \% r6 [0 d0 }7 H( D0 |' n" V* F' `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 S, |0 K  F  f1 a
* \0 q% {3 O' L; O: s5 z5 _6 A' A# S  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
* e. m, T9 g4 z5 f" m5 I- E- ^. d* j' N  j- \4 ?8 i8 |
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。9 R! J- M* R7 n) i

9 u6 R* g, k1 U$ G$ I6 P4 _  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
; Z" E& N/ J8 @  _9 B  y
5 G* O  `1 z  F6 `+ X! h5 E* i  博:那你说说,有什么情报?0 G4 L+ X6 ?* m% ]' d/ E  q! `

3 |+ k# R  f7 b  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
" U* @$ [6 @4 X
: b, W. T5 t1 B( P  博:不对。. i7 _  W0 [# m& V0 N7 q
, g5 O+ S5 c2 v3 |+ f/ n1 O9 _
  苏:CIA,可能有什么情报……# H/ Z  ^0 o. z: f/ ~& V! v  \

# Q0 J+ P, _0 X  D$ X& S/ i. R  N* \  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
* N8 o0 v* h5 T# g4 C
8 o: ^0 j# R( W6 P) {: F% F  苏:不是事实吗?
9 Y. O% O) ^( i' i% }; L! H4 K9 F) {% s) H  Y6 _/ K
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。% ]3 C3 c0 c5 X; R

, s4 L) f% ?: ?, L+ U! s5 y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
+ X/ T  V) ]2 y$ g% `& ~
7 t1 O4 H& R9 \7 H, F4 K  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 |6 r  P9 u  Y9 d; s: L- q' b. [
7 a% J( {  e' E2 P: j: v+ \# {
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。/ f, W' s8 }4 A( `1 a: r

5 q" {% v( g: @# T, f7 K$ l  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- B1 M) K7 z8 @4 t2 g; j
. f; N' P+ H  J
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?- d& g/ k; ]0 L3 J5 o

6 T0 U) p3 p' Z! P8 e% ?8 s  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; X& J% }! n$ b. v# q  d2 s
2 c& r3 Y: @% k2 g$ ^
  苏:为什么?损失什么吗?
1 E8 M$ ?9 s$ X% V3 J0 S2 l- }3 S* H5 z2 @1 f$ p8 i8 y4 D
  博:是。哈……
! Y- P' Y9 Z) y7 S2 z) X
  }; ]  T% Y+ t% W/ b9 r8 o8 i. G; |  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 c9 T: H7 x$ j5 A. T0 U8 @5 R1 V- k+ c
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. t3 N/ {9 }* ?" U9 Z$ |1 A
) H( O* ]/ ^, q1 [  |4 a* v2 T4 Z  苏:大使在泰生活愉快吗?
* }0 I' Z! q2 x2 d) X2 Y- d8 {3 }" ]6 y) V1 X/ t' z
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% Y4 c, A2 G+ f" P6 I4 r- F/ J7 X
' V& y  p( A6 c" `8 w" S  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% |; e4 ?7 k3 ~3 p, u! U: J
. |2 f0 i5 d$ h! @
  苏:这样好不好?6 x- |8 y  q7 r" d+ J
) {, x( W2 o& x# e1 J. t# K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ \0 D3 q9 y$ y' j; `1 b) x

* d9 J& {9 O6 H( ]  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, h5 [% y8 k1 F! u! B8 }( t' N8 h6 S* X6 w
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。- @" h  ]7 ]* }- H1 S* u
9 U0 o( x3 K( j; ^
  苏:泰国人?
- e3 R7 H5 r  q  r" E; Q
$ n0 U1 l1 w7 S& T/ i  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。8 @8 ~$ U5 _* \4 G

& T( E2 u2 Y" }  C( C; k  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; O# I# W0 m/ G+ J0 U# F3 ?& E
$ K7 ?% L* H; S) o" N) [
" B% Y1 t' ^1 G2 e2 j9 s" x0 D1 p
2 a' q1 S& f8 E# ?8 Z/ m
" g4 U8 G0 ?! P9 c" u. C% S
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 j& V* E' `! u$ {" D( q$ W0 r: d
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-12-23 03:51 , Processed in 0.047149 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表