|
|
' d7 b! _1 A3 O: s3 o/ F! ?/ ]: ?/ ^6 d7 O" k3 \+ @4 x2 I
It being in the springtime and the small birds they were singing
6 r: j; y+ j4 M7 F" G那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
) b; \8 y! U* G+ O+ p8 SDown by yon shady harbour I carelessly did stray ; `. R' H5 P5 p- B- h
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 9 Q0 ?' I$ Q. {" c7 ~$ I/ Q
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming + \, k' l' m9 E; Z; k$ S
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 2 x) K* Y& h" M* _
To view fond lovers talking, a while I did delay / i0 L) t4 c1 F4 R3 X C
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
$ T- \- E7 W# ]) U: s4 ?She said, my dear don′t leave me all for another season
" O: _. p2 p( W' a她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( H# d2 ]/ b3 Y; k( s5 V8 MThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
9 {4 v/ L$ ]: ~虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 $ |. {& m7 ^2 C( |4 h( ~& k
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation: |1 F& s* I! B( C8 |
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 V/ K$ x5 o: t
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
; y; [* T" c7 \2 G; n- l" ]3 I3 r6 R我对神发誓,我永远都不会说再见 + I: g( ?* h+ M9 P( a; w
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 L. F8 ^% ~% x5 a他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 , d9 @: O8 p# \2 f' _ f! H
You know I love you dearly the more I′m going away * G- a( X/ U2 ~) B
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 9 Z" a1 ~/ z8 t, E; Q- v6 K5 ]
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
) S) D0 ^. X' }/ |2 r `3 |9 A我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
; M* E' d1 m9 s8 _To comfort us hereafter all in Amerika y ' Z9 j5 |6 v- T# u$ ~
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
7 D' U3 H( ~1 K0 ^* w5 @Then after a short while a fortune does be pleasing
( F% M5 f& A1 F/ t+ m5 H不久以后当一切都已经平息
% G: J, h, N! e/ dT′will cause them for smile at our late going away ) u4 }7 @, ]; K$ x- c
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 9 x8 @' r3 `, J3 {
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory( b$ _8 q" ]: A/ Z5 y+ a6 y4 _
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 6 J) k1 H4 \7 x- j0 _
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & P8 L2 E( q' u6 u. G) i$ W- Q
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
; x7 e" p5 y4 f5 \) s2 @If you were in your bed lying and thinking on dying ! ]$ {( O e4 Y; m/ \9 c9 e
如果你躺在床上正思考着死亡
9 k4 d( J. t% p/ MThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
" P7 C3 ^/ m. c 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 / C: X4 s8 k5 t; v/ @; }5 J
Or if were down one hour, down in yon shady bower N' z ^0 J3 B' L+ b) M X
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ S# j1 W6 h8 P7 G
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
, ]$ d' A/ U. f: }0 r 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 % ]% p, o$ v; K: ^
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved $ Z( T' Q5 Y* {6 T
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; R X" }: \& {' w! R# A: s& FI never thought my childhood days I ′d part you any more 0 W8 e' L' y, S. s& a
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ; J" r& M w+ p. `7 K
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion / x* ?7 ?; c/ M* \, M# z& Z
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 5 Q& S8 U7 X+ z8 L+ R4 {
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 6 ]! S. {1 X9 v. o( H
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 R) S" Z8 |. q$ H1 A" g6 H! I, |, U& R4 L5 p& y$ z; M
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 _, l) d$ I% f) z
K% w4 Q2 q/ i
- U* s- ~& F& J: l& {6 k4 R3 m爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 + m. s7 e, C: @" G$ Z* F0 L
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
7 w! r: Y: d2 D! b$ B4 v( h6 ?" h8 R# Z
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 z/ q* }: `8 `( P2 O& ?9 M$ A. O
" F4 |* [' ~5 I' l6 W$ w
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
, k3 ]6 L, `0 |$ R6 c4 @$ U7 N5 I% s5 D
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
/ L& Y+ `5 O* R. @
$ Q( i: W9 ^, p; NFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。( `7 o+ e: t' c( L& G) H9 M
% p/ i! u; ]4 l3 p% q
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|