|
|
+ u- _+ J9 U" j" u- f+ j
! l* N% i) u6 s0 T/ k7 H. l: yIt being in the springtime and the small birds they were singing
4 c- z0 W3 y m" c那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
: t$ U7 Q _7 h: ^0 w0 UDown by yon shady harbour I carelessly did stray
. h: N* p7 D7 ]0 r. K沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
; O( ?. A5 B/ {: W, LThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming ; d& G! a; ^4 j+ [* z
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
x/ a6 M' S4 S( k. M' fTo view fond lovers talking, a while I did delay 8 r* [. X1 J, a. Y+ V6 b: B
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . S& [1 a7 h) a: G6 T# |# O$ n
She said, my dear don′t leave me all for another season
2 ^! I! ?5 H; P! y% x% i她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 ) D8 W& E5 N* D
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) i# J7 h& A, b* H
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
( q. k& t, p) B- C" p2 i+ _" UI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation' ]: G& [: j+ i
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
b* r1 Y2 z3 f# N/ v( eAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
) ]- p9 w; O8 N; i# w我对神发誓,我永远都不会说再见 * Y9 h( a% v6 S& ]8 j
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
5 O S; r- _4 V他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
5 S1 H) I! z s, `You know I love you dearly the more I′m going away
" E2 _4 h2 Y& J* D& r) B* e+ ?你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 / {5 n. C( P1 K4 v: g( e) R
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation & r! p* y+ n4 z- q- l; \
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 4 t: }0 H' C# q* d: y5 B' b |
To comfort us hereafter all in Amerika y t' Z4 c" d! ^' s3 q! p9 v4 o5 _, c
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 0 D2 U1 a& U. `' f! n% c2 i
Then after a short while a fortune does be pleasing
" B: S# ^, v4 H( j, o7 J不久以后当一切都已经平息 6 a, p! s! R5 i e) o% S
T′will cause them for smile at our late going away
! R" z6 d( H7 O* |我将让所有人都因我们这次离别而幸福
; C$ ?9 X, `* a/ cWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory- m3 _0 I$ o2 J+ Q
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 & m& Q- S, z7 _# u0 S# f7 w
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 J+ o% n& `1 H. }; \. F# _' z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
! O$ n) {2 v* v, G: LIf you were in your bed lying and thinking on dying 4 v8 Q Y* P; z" M* y$ s
如果你躺在床上正思考着死亡 9 o6 T5 s) ]( [' E
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
; \# ^1 x8 O* C0 \/ z1 Z/ f+ ^! | 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ; O" g6 @: K6 K0 f% q
Or if were down one hour, down in yon shady bower
, ~, b$ @* w) }或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
* o4 `. d/ R7 y. `0 x$ |- @7 }- H9 l5 TPleasure would surround you, you′d think on death no more$ I# ?) a, a3 }. h
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 a) V& N& x3 ~* L$ B, K. q8 EThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
& r1 T3 ~- @- j( J R$ R所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
; g* S$ h+ {( P" g+ u4 }( s, uI never thought my childhood days I ′d part you any more / t! N" Z. a; j0 ]2 ]
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% e. e6 O3 x) A- _7 Z' K$ W' ?' RNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
- e& @, Y. v5 \) O+ S1 o7 U而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
- w; M4 o) T- v' [' |# kAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ; N( U* T& O$ P# h3 c0 N
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ p/ M0 m5 j J6 U) c
+ W" c- H. o" J; H
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
. e7 {" Z' R/ Y/ S2 C: v$ |8 ?6 j
7 y0 ~" |4 v+ G2 u+ I
3 Y& z3 j% C9 q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ n1 _$ D" z& h: R
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! % `- i' h, ^ P# z
6 ^( g; z% a* n4 h, F8 ?! FCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ) B0 I7 K$ e* R8 G. J1 x$ R
% y/ B, }# J5 ]4 h8 c7 P14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
6 n: `2 m4 B( ?7 B( [8 L d1 q* I& z' ?# e4 ~7 S9 @4 m/ V
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
- y1 B4 k2 k8 T/ W* |8 \% o" h% {7 }0 G# ^) D# J. t5 m) I
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
; \6 W7 K7 ]! p* H( p+ t
) F6 c0 }1 j+ H( a0 e, h自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|